中国小提琴网 - Chinaviolin.NET

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

散文诗:梵阿铃的表白


2022-1-14 08:34 | 原作者: 有琴来相会 | 来自: chinaviolin.net(原文)

摘要: 《梵阿铃的表白》 我梳了“发髻”的头颅被四根钢丝穿透, 拉压着我细长柔滑的颈脖和身躯。 一只“马”背负着四条钢丝的压力, 两脚死死地压在我微微隆起的胸脯上。 我时刻忍受着贪婪的人儿在我脖子上滑来滑去, 同时 ...
《梵阿铃的表白》

我梳了“发髻”的头颅被四根钢丝穿透,
拉压着我细长柔滑的颈脖和身躯。
一只“马”背负着四条钢丝的压力,
两脚死死地压在我微微隆起的胸脯上。
我时刻忍受着贪婪的人儿在我脖子上滑来滑去,
同时用一条他们叫“弓”的东西在我胸前蹭来蹭去,
甚至抽打我!
美其名曰“跳弓、顿弓”,
强迫我发出来自肺腑的呐喊,或哭或笑,或呻吟,
来满足他们永不满足的耳朵。
我最大的享受是:
当他们停了手,
松了绑(弦),
搂住我的脖子,
扶着我的腰身,
把我轻轻的放回琴盒那一刻。
可怜啊——我violin,我的宿命!
——今日抚爱琴所想而作

插图由『荣华提琴作坊·可定制』(上海)友情提供,与本文观点无关。


支持

反对
上一篇:弦之迷下一篇:晒琴偶得
发表评论

最新评论

引用 太极神人 2022-1-14 05:56
有琴兄真有情。

“梵阿铃”一词是从丰子恺的《西洋音乐史》一书中看到的吧?
引用 有琴来相会 2022-1-14 11:52
太极神人 发表于 2022-1-14 05:56
有琴兄真有情。

“梵阿铃”一词是从丰子恺的《西洋音乐史》一书中看到的吧?{:1_531 ...

很遗憾没有看过这本书,该英文翻译名系从本网看到的
引用 太极神人 2022-1-15 03:40
有琴来相会 发表于 2022-1-14 11:52
很遗憾没有看过这本书,该英文翻译名系从本网看到的

那本书可能是最早(上世纪三十年代)介绍西方音乐的。很多词都用音译。另外如:披雅娜(钢琴)。
引用 zsl01828 2023-3-7 12:32
有情有琴多情---琴趣
引用 admin 2024-2-1 08:55
1.JPG
引用 有琴来相会 2024-2-3 16:51
本帖最后由 有琴来相会 于 2024-2-3 17:08 编辑

哇!没想到还真有人和我一样的焚阿鈴情怀!
这画家居然把我这首有感而写的几句散文诗诠释得如此吻合!
真是䏜了呵!虽然他画的是大提琴,

查看全部评论(6)

Archiver|手机版|广告联系 ( 粤ICP备12009865号 )

GMT+8, 2026-5-14 19:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部