【沉思和我曾有梦】
说到《巴黎圣母院》,自然联系到雨果的另一部世界名著《悲惨的世界》:年轻的冉阿让看见姐姐的孩子饿得直哭,偷了一块面包遭受陷害被判了19年苦役。出狱后冉阿让在主教的感召下重建人生。10年后冉阿让成为一名成功的商人并当上市长。以慈善闻名。
打工妹芳汀被人诱骗生下女儿珂赛特。芳汀因贫困被逼当了妓女,得了肺结核,冉阿让听说后立即去照顾她,答应抚养她女儿珂赛特。为救人冉阿让再次身陷囹圄,得知芳汀已经不治身亡的消息后,成功逃脱,带着珂赛特脱离魔掌躲在修道院里。8年过去了,漂亮的珂赛特和革命党人马吕斯相爱了。1832年巴黎爆发了起义,遭到王朝的血腥镇压,马吕斯身负重伤,冉阿让冒着生命危险把他救了出来。珂赛特和马吕斯获得了幸福。
世间的一切不幸,雨果统称为苦难。因饥饿偷面包而成为苦役犯的冉阿让、因穷困堕落为娼妓的芳订,他们所经受的苦难,无论是物质的贫困还是精神的堕落,全是社会的原因造成的。小说中雨果以未来的名义去批判社会的历史和现状,给人们留下了深思。
同《沉思》一样,音乐剧《悲惨的世界》中《我曾有梦》,成为全世界分分秒秒都在演奏演唱的歌曲。附带说一下,英国乡间教会唱诗班的村妇苏珊大妈靠着这首歌,完了她成为一个歌手的梦。
【我曾有梦 演唱海莉.韦斯特娜】
I dreamed a dream in the time gone by
我梦到了 往日梦想
When hope was high,And life worth living
充满希望 充满乐趣
I dreamed that love would never die
我曾梦想 拥有爱情
I dreamed that God would be forgiving
我曾梦想 上帝宽恕
[00:40.66]Then I was young and unafraid
那时的我 年轻无惧
And dreams were made and used,And wasted
梦想欢乐 抛弃拥有
There was no ransom to be paid
当年的我 身无牵挂
No song unsung; No wine untasted
无歌不唱 无酒不欢
But the tigers come at night
轻薄男子 趁夜袭来
With their voices soft as thunder
甜言蜜语 低陈耳旁
As they tear your hope apart
期待希望 由此撕裂
And they turn your dream to shame
梦想希望 变成耻辱
And still I dream he'll come to me
我仍梦想 他能归来
That we will live the years together
与我共渡 美好余生
But there are dreams that cannot be
纵有美梦 无法成真
And there are storms we cannot weather
纵有风暴 无法躲过
I had a dream my life would be
梦想生活 尽善尽美
So different from this hell I'm living
现实生活 人间炼狱
So different now from what it seemed
天壤之别 难以逾越
Now life has killed the dream I dreamed.
我的美梦 已经破碎
【海莉.韦斯特娜】
海莉.薇思特拉(Hayley Westenra),新西兰女高音,新西兰瑰宝,她和英国著名歌唱家莎拉.布莱曼,意大利著名歌唱家安德鲁.波切利等同属古典音乐与流行音乐的跨界歌唱家。从南半球的冠军歌手,一跃成为国际歌坛最受瞩目的闪亮新星!
|